Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

von Film

  • 1 film and video editor

    Person responsible for assembling the final product as a sequence consisting of shots from the raw camera footage, dialogue, sound effects and graphics.
    Syn. cutter
    Person, die Sequenzen von Film- und Bildmaterial durch Schnitt sowie Zusammen- und Hinzufügen von Grafiken und Soundeffekten in eine dramaturgisch und ästhetisch sinnvolle Reihenfolge stellt.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > film and video editor

  • 2 film wrapping process

    film wrapping process WALZ Wickelverfahren n (Kunststoffbeschichtung von Rohren)

    English-german engineering dictionary > film wrapping process

  • 3 film piracy

    film piracy Raubkopieren n von Filmen

    English-german law dictionary > film piracy

  • 4 film rewind

    film rewind Filmrückspulen n (von Hand oder durch eingebauten Motor; bei Fotoapparaten)

    English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > film rewind

  • 5 film speed

    film speed Filmempfindlichkeit f (in ISO/ASA von 12 - 1600)

    English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > film speed

  • 6 Film

    m; -(e)s, -e
    1. FOT. (roll of) film; wie viele Bilder sind noch auf dem Film? how many pictures are there left on the film (Am. roll)?; genug Filme mitnehmen take enough film Sg.
    2. (Kinofilm) film, bes. Am. auch movie; bester Film Oscar etc.: best picture; einen Film drehen shoot ( oder make) a film (Am. auch movie); einen Film von jemandem / etw. drehen film s.o. / s.th.; in einen Film gehen go to see a film (Am. auch movie); warst du schon in dem Film? have you seen ( oder been to) that film (Am. auch movie) yet?; da ist bei mir der Film gerissen umg. fig. I’ve got a complete blank about that
    3. nur Sg.; Branche: the cinema, bes. Am. the movies Pl.; Industrie: the film (Am. motion picture) industry, Am. auch Hollywood; beim Film sein be in films (bes. Am. auch movies), be in the film (bes. Am. auch movie) business; als Schauspieler: auch be a film (bes. Am. auch movie) actor ( weiblich: actress); zum Film gehen / wollen go / want to go into films (bes. Am. auch movies)
    4. (Häutchen, Überzug) film
    * * *
    der Film
    motion picture; film; movie; cinema; picture
    * * *
    Fịlm [fɪlm]
    m -(e)s, -e
    1) (alle Bedeutungen) film; (= Spielfilm) film, movie (esp US), motion picture (US); (= Dokumentarfilm) documentary (film)

    ein Film nach dem Roman von E. Marlitt — a film of or based on the novel by E. Marlitt

    in einen Film gehento go and see a film, to go to a film

    2) (= Filmbranche) films pl, movie (esp US) or motion-picture (esp US) business

    zum Film gehen/kommen — to go/get or break into films or movies (esp US)

    beim Film arbeiten or sein (inf)to work in films or in the movie business (esp US)

    * * *
    der
    1) ((a thin strip of) celluloid made sensitive to light on which photographs are taken: photographic film.) film
    2) (a story, play etc shown as a motion picture in a cinema, on television etc: to make a film; ( also adjective) a film version of the novel.) film
    3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) picture
    4) (a cinema film: a horror movie.) movie
    5) (a cinema film.) motion picture
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [fɪlm]
    m
    1. (Spielfilm) film, motion picture, movie AM
    in einen \Film gehen to go and see [or to go to] a film
    im Fernsehen läuft ein guter \Film there's a good film on television
    2. FOTO film
    einen \Film entwickeln lassen to get [or have] a film developed
    3. (Filmbranche) film industry
    beim \Film arbeiten [o sein] to work in the film industry [or in films]
    zum \Film gehen to go into films
    4. (dünne Schicht) film; CHEM a. surface film, coating
    ein Fett-/Öl-/Staub\Film a film of grease/oil/dust
    5.
    ich glaub', ich bin im falschen \Film! (sl) I don't believe it!, I have the feeling I'm not in Kansas anymore AM hum
    bei jdm reißt der \Film (fam: sich nicht erinnern) sb has a mental blackout; (ausflippen) something snaps [in sb] fam
    * * *
    der; Film[e]s, Filme
    1) (Fot.) film
    2) (KinoFilm) film; movie (Amer. coll.)

    da ist bei ihm der Film gerissen(fig. ugs.) he's had a mental blackout

    3) o. Pl. (Filmbranche) films pl.

    beim Film seinbe in films

    4) (dünne Schicht) film
    * * *
    Film m; -(e)s, -e
    1. FOTO (roll of) film;
    wie viele Bilder sind noch auf dem Film? how many pictures are there left on the film (US roll)?;
    genug Filme mitnehmen take enough film sg
    2. (Kinofilm) film, besonders US auch movie;
    bester Film Oscar etc: best picture;
    einen Film drehen shoot ( oder make) a film (US auch movie);
    einen Film von jemandem/etwas drehen film sb/sth;
    in einen Film gehen go to see a film (US auch movie);
    warst du schon in dem Film? have you seen ( oder been to) that film (US auch movie) yet?;
    da ist bei mir der Film gerissen umg fig I’ve got a complete blank about that
    3. nur sg; Branche: the cinema, besonders US the movies pl; Industrie: the film (US motion picture) industry, US auch Hollywood;
    beim Film sein be in films (besonders US auch movies), be in the film (besonders US auch movie) business; als Schauspieler: auch be a film (besonders US auch movie) actor ( weiblich: actress);
    zum Film gehen/wollen go/want to go into films (besonders US auch movies)
    4. (Häutchen, Überzug) film
    * * *
    der; Film[e]s, Filme
    1) (Fot.) film
    2) (KinoFilm) film; movie (Amer. coll.)

    da ist bei ihm der Film gerissen(fig. ugs.) he's had a mental blackout

    3) o. Pl. (Filmbranche) films pl.
    * * *
    -e (Fernsehen, Kino) m.
    movie (US) n. -e m.
    film n.
    picture n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Film

  • 7 film

    1. noun
    1) (thin layer) Schicht, die

    film [of oil/slime] — [Öl-/Schmier]film, der

    2) (Photog.; Cinemat.): (story etc.) Film, der
    3) in pl. (cinema industry) Kino, das; Film, der

    go into filmszum Kino od. Film gehen

    4) no pl. (as art-form) der Film
    2. transitive verb
    filmen; drehen [Kinofilm, Szene]; verfilmen [Buch usw.]
    * * *
    [film] 1. noun
    1) ((a thin strip of) celluloid made sensitive to light on which photographs are taken: photographic film.) der Film
    2) (a story, play etc shown as a motion picture in a cinema, on television etc: to make a film; ( also adjective) a film version of the novel.) der Film, Film-...
    3) (a thin skin or covering: a film of dust.) dünne Schicht
    2. verb
    1) (to make a motion picture (of): They are going to film the race.) filmen
    2) ((usually with over) to cover with a film: Her eyes gradually filmed (over) with tears.) sich trüben
    - academic.ru/27265/filmy">filmy
    - filmstar
    * * *
    [fɪlm]
    I. n
    she's had a long career in \films sie hat eine lange Filmkarriere hinter sich
    to get into the \films zum Film gehen
    to make [or shoot] a \film einen Film drehen
    to see [or watch] a \film sich dat einen Film ansehen
    2. no pl (for cameras) Film m
    a roll of \film eine Rolle Film
    to develop a roll of \film einen Film entwickeln
    to catch [or record] sth on \film etw auf Film festhalten
    to run out of \film keinen Film mehr haben
    3. (layer) Schicht f, Film m
    \film of grease/oil Schmier-/Ölfilm m
    4. (sheet) Folie f
    plastic \film Kunststofffolie f, Plastikfolie f
    Hollywood is the \film capital of the world Hollywood ist die Filmhauptstadt der Welt
    \film buff Filmfan m
    \film censorship Filmzensur f
    \film scenario FILM Szenario nt fachspr
    III. vt
    to \film sb/sth jdn/etw filmen; (shoot)
    to \film a scene eine Szene drehen
    to \film a book ein Buch verfilmen
    IV. vi
    1. (make a movie) filmen, drehen
    2. (transfer to film)
    to \film well/badly book, story sich akk gut/schlecht verfilmen lassen; person fotogen/nicht fotogen sein
    this story \films well diese Geschichte eignet sich gut zum Verfilmen
    * * *
    [fɪlm]
    1. n
    1) (= motion picture) Film m

    to go to ( see) a film — ins Kino gehen

    he's in films —

    2) (PHOT) Film m

    I wish I'd got that on film — ich wünschte, ich hätte das aufnehmen können

    3) (= layer) Film m; (of dust) Schicht f; (of ice on water) Schicht f; (of mist, on the eye) Schleier m; (= thin membrane) Häutchen nt; (on teeth) Belag m; (= fine web) feines Gewebe
    2. vt
    play verfilmen; scene filmen; people einen Film machen von

    he didn't know he was being filmeder wusste nicht, dass er gefilmt wurde

    3. vi
    filmen, drehen
    * * *
    film [fılm]
    A s
    1. Membran(e) f, dünnes Häutchen, Film m
    2. FOTO Film m:
    put on film etwas ablichten
    3. a) Film m
    b) meist pl Film m, Filmindustrie f:
    be in films beim Film sein;
    go into films zum Film gehen
    4. (hauch)dünne Schicht, Überzug m, (Zellophan- etc) Haut f, (-)Film m, (Plastik) Folie f
    5. a) (hauch)dünnes Gewebe
    b) Faser f
    6. MED Trübung f des Auges, Schleier m
    B v/t
    1. (mit einem Häutchen etc) überziehen
    2. a) einen Roman etc verfilmen
    b) eine Szene etc filmen
    C v/i
    1. auch film over sich mit einem Häutchen überziehen
    2. a) sich verfilmen lassen, sich zum Verfilmen eignen:
    b) einen Film drehen, filmen
    * * *
    1. noun
    1) (thin layer) Schicht, die

    film [of oil/slime] — [Öl-/Schmier]film, der

    2) (Photog.; Cinemat.): (story etc.) Film, der
    3) in pl. (cinema industry) Kino, das; Film, der

    go into filmszum Kino od. Film gehen

    4) no pl. (as art-form) der Film
    2. transitive verb
    filmen; drehen [Kinofilm, Szene]; verfilmen [Buch usw.]
    * * *
    n.
    Belag -e m.
    Film -e m.
    Schicht -en f. v.
    filmen v.
    verfilmen v.

    English-german dictionary > film

  • 8 Film (Software)

    indizieren, Film (Software)
    to ban a film (software program(me)).
    Film, mit einem hohen Etat ausgestatteter
    big-budget movie;
    billiger (schnell zusammengestoppelter) Film quickie;
    freigegebener Film released film;
    während des Fluges (im Flugzeug) gezeigter Film in-flight movie;
    niedrig kalkulierter Film low-budget film;
    Film zum Verleih freigeben to release a film;
    in einen Film investieren to sink into a film;
    Film zur Veröffentlichung fertig machen to edit a motion picture;
    beim Film sein to be in the film (motion picture, US) business;
    Film verleihen to distribute a film;
    sich zur Herstellung von Filmen verpflichten to sign up to do pictures;
    Filmarchiv film library;
    Filmarchivmaterial stock shots;
    Filmausgabe (Computer) film recording;
    Filmbewertungsausschuss film censorship committee;
    Filmbezugsvertrag distribution agreement;
    Filmbörse film exchange;
    Filmboss movie mogul;
    in der Filmbranche sein to be in the film business;
    Filmeinnahmen film receipts;
    Filmerzeugnisse films, motion pictures (US);
    Filmfinanzierung film finance, film (movie, US) financing;
    Filmförderungsanstalt film-subsidy board;
    Filmgeschäft cinema business;
    Filmhersteller filmmaker;
    Filmherstellung film production, filmmaking, moviemaking (US);
    Filmindustrie film (motion-picture, movie, US) industry, the films;
    Filmknüller blockbuster movie;
    freiwillige Filmkontrolle film-review board;
    Filmkopie film copy;
    Filmkopieranstalt film-processing firm;
    Filmkopierwerk und Versand mail-order film-processing firm;
    Filmmaterial film footage (stock);
    Filmmesse film fair;
    inoffizielle Filmpräsentation sneak preview;
    Filmproduktion film (motion-picture) production, moviemaking (US);
    Filmproduzent filmmaker, film (motion-picture) producer, moviemaker (US);
    Filmprüfstelle film-review board, British Board of Film Censors (Br.);
    Filmpublikum film audience, filmgoers, movie public (US);
    Filmrechte screen (film) rights;
    an den Filmrechten eines Buches interessiert sein to ask for an option of the film rights of a book;
    Filmregisseur film director (producer);
    Filmreklame moving-picture (screen) advertising;
    Filmsatz filmsetting;
    Filmspeicher (Computer) film memory;
    Filmtitel film (motion-picture, US) title, film caption;
    Filmunternehmen film venture;
    Filmverbot banning a movie;
    Filmverleih distribution of a film, film distribution (exchange, trade), (Unternehmer) renter, distributor;
    Filmverleihgeschäft film-distributing business;
    Filmverwertungsrechte film rights;
    Filmvoranzeige trailer;
    Filmwerbung cinema (motion-picture, screen, movie, US) advertising;
    Filmzensur censorship of a film, film censorship;
    Filmzensurbehörde British Board of Film Censors;
    Filmzuschuss film aid.

    Business german-english dictionary > Film (Software)

  • 9 Film

    I m -(e)s, -e
    heute läuft ein neuer Filmсегодня идёт ( демонстрируется) новый фильм
    ein dreidimensionaler ( plastischer, stereoskopischer) Film — стереоскопический фильм
    den Film nach einer Erzählung gestaltenсоздать фильм по мотивам какого-л. рассказа
    den Film zurückziehenснять фильм с производства; снять фильм с экрана
    3) кино, фото плёнка;
    mit Film arbeitenфото снимать на плёнку
    ••
    II m -(e)s, -e

    БНРС > Film

  • 10 von

    fɔn
    prep
    1) ( örtlich) de, por
    2) ( zeitlich) de, desde, a partir de

    von jeher — de siempre, desde siempre

    3) ( Herkunft) de, por

    Er kam direkt von Rom hierher. — Él vino directamente de Roma.

    4) ( über) sobre, de

    Wir redeten vom Wetter. — Hablamos sobre el tiempo.

    5)
    von [fɔn]
    +Dativ
    1 dig(allgemein, räumlich) de; von Münster nach Leipzig de Münster a Leipzig; von oben nach unten de arriba abajo; von weit her de muy lejos; von hier aus desde aquí; die Königin von England la Reina de Inglaterra; ein Gedicht von Neruda un poema de Neruda; das Kind ist von ihm el niño es suyo; das war ein Fehler von dir fue un error por tu parte; von allein por sí solo; ein Freund von mir un amigo mío; einer von euch uno de vosotros; Tausende von Menschen miles de personas; im Alter von 40 Jahren a la edad de 40 años; ein Betrag von 100 Euro un importe de 100 euros; er ist Linguist von Beruf de profesión es lingüista; von Seiten de parte de; von Berufs wegen por causa del trabajo
    2 dig (zeitlich) desde, de, a partir de; von nun an de ahora en adelante; von diesem Tag an desde ese día; von vorn anfangen empezar desde el principio; von morgens bis abends de la mañana a la noche; von Zeit zu Zeit de tiempo en tiempo
    3 dig (beim Passiv) por; der Kurs wird von Johannes geleitet el curso es dirigido por Johannes
    I
    Präposition (+ D)
    1. [gen] de
    ist die Jacke von dir? la chaqueta, ¿es tuya?
    2. [Angabe der Richtung] desde
    [von weg]
    die Jacke vom Haken nehmen coger oder quitarla chaqueta del perchero
    3. [Angabe des Handelnden] de, por
    4. [Angabe einer Teilmenge] de
    5. [Angabe der Ursache]
    6. [in festen Wendungen] de
    ich habe die Nase voll von dir! ¡estoy hasta el gorro de ti!
    ————————
    von... an Präposition
    ————————
    von... aus Präposition
    ————————
    von... bis Präposition
    desde... hasta, de... a
    ————————
    von... nach Präposition
    desde... a
    ————————
    [weit gefehlt] ¡de eso nada!
    ————————
    (salopp) [über, darüber] algo acerca de

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > von

  • 11 von

    1. в атрибутивной конструкции: Die Oma ist eine Seele von Mensch (душа--человек).
    Diese Person ist ein Teufel von Weib (чёрт в юбке).
    Ein solcher Engel von Frau (не женщина, а ангел).
    Er ist ein Riese von einem Mann (настоящий великан).
    Er ist ein Muster von einem Studenten (образцовый студент).
    2.: von wegen! ни в коем случае!, как бы не так! "Ich werde mir ein paar Äpfel nehmen." — "Von wegen!"
    "Er ist doch tüchtig." — "Von wegen!"
    3.: von mir aus со своей стороны, что касается меня. Von mir aus kannst du gehen.
    4.: sich von schreiben können считать, что (тебе) крупно повезло. Du kannst dich von schreiben, wenn dir der Kredit bewilligt wird.
    Sie kann sich von schreiben, daß sie bei diesem Unfall mit heiler Haut davongekommen ist.
    II
    a) сокр. местоим. наречие — davon, hiervon, wovon. Ich verstehe nichts von.
    Da habe ich schon viel von gehört.
    Wie willst du denn von leben?
    Wo haben wir gerade von gesprochen?
    Da haben Sie wohl nichts von gewußt,
    б) расчленённое местоим. наречие: Von was [wovon] handelt der Film?
    Von wo [woher] bist du?
    Von was [wovon] ist ihm schlecht geworden?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > von

  • 12 Film bildende Komponente

    f < obfl> (z.B. von Lack; nichtflüchtig; Bindemittel und Pigmente) ■ film-forming component; film-building component

    German-english technical dictionary > Film bildende Komponente

  • 13 handeln von

    (Film, Buch) v.
    to be about expr.
    to deal with v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > handeln von

  • 14 handeln von

    (Film, Buch)
    to be about

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > handeln von

  • 15 Braun, Wernher Manfred von

    [br]
    b. 23 March 1912 Wirsitz, Germany
    d. 16 June 1977 Alexandria, Virginia, USA
    [br]
    German pioneer in rocket development.
    [br]
    Von Braun's mother was an amateur astronomer who introduced him to the futuristic books of Jules Verne and H.G.Wells and gave him an astronomical telescope. He was a rather slack and undisciplined schoolboy until he came across Herman Oberth's book By Rocket to Interplanetary Space. He discovered that he required a good deal of mathematics to follow this exhilarating subject and immediately became an enthusiastic student.
    The Head of the Ballistics and Armaments branch of the German Army, Professor Karl Becker, had asked the engineer Walter Dornberger to develop a solid-fuel rocket system for short-range attack, and one using liquid-fuel rockets to carry bigger loads of explosives beyond the range of any known gun. Von Braun joined the Verein für Raumschiffsfahrt (the German Space Society) as a young man and soon became a leading member. He was asked by Rudolf Nebel, VfR's chief, to persuade the army of the value of rockets as weapons. Von Braun wisely avoided all mention of the possibility of space flight and some financial backing was assured. Dornberger in 1932 built a small test stand for liquid-fuel rockets and von Braun built a small rocket to test it; the success of this trial won over Dornberger to space rocketry.
    Initially research was carried out at Kummersdorf, a suburb of Berlin, but it was decided that this was not a suitable site. Von Braun recalled holidays as a boy at a resort on the Baltic, Peenemünde, which was ideally suited to rocket testing. Work started there but was not completed until August 1939, when the group of eighty engineers and scientists moved in. A great fillip to rocket research was received when Hitler was shown a film and was persuaded of the efficacy of rockets as weapons of war. A factory was set up in excavated tunnels at Mittelwerk in the Harz mountains. Around 6,000 "vengeance" weapons were built, some 3,000 of which were fired on targets in Britain and 2,000 of which were still in storage at the end of the Second World War.
    Peenemünde was taken by the Russians on 5 May 1945, but by then von Braun was lodging with many of his colleagues at an inn, Haus Ingeburg, near Oberjoch. They gave themselves up to the Americans, and von Braun presented a "prospectus" to the Americans, pointing out how useful the German rocket team could be. In "Operation Paperclip" some 100 of the team were moved to the United States, together with tons of drawings and a number of rocket missiles. Von Braun worked from 1946 at the White Sands Proving Ground, New Mexico, and in 1950 moved to Redstone Arsenal, Huntsville, Alabama. In 1953 he produced the Redstone missile, in effect a V2 adapted to carry a nuclear warhead a distance of 320 km (199 miles). The National Aeronautics and Space Administration (NASA) was formed in 1958 and recruited von Braun and his team. He was responsible for the design of the Redstone launch vehicles which launched the first US satellite, Explorer 1, in 1958, and the Mercury capsules of the US manned spaceflight programme which carried Alan Shepard briefly into space in 1961 and John Glenn into earth orbit in 1962. He was also responsible for the Saturn series of large, staged launch vehicles, which culminated in the Saturn V rocket which launched the Apollo missions taking US astronauts for the first human landing on the moon in 1969. Von Braun announced his resignation from NASA in 1972 and died five years later.
    [br]
    Bibliography
    Further Reading
    P.Marsh, 1985, The Space Business, Penguin. J.Trux, 1985, The Space Race, New English Library. T.Osman, 1983, Space History, Michael Joseph.
    IMcN

    Biographical history of technology > Braun, Wernher Manfred von

  • 16 Neuer Deutscher Film

    Новое немецкое кино, новая волна в киноискусстве Германии 1970-х гг. Фильмы режиссёров (Клуге, Шлёндорф, Херцог, Фассбиндер, Вендерс) отличаются политической ангажированностью, критическим подходом к обществу, экспериментальным духом. Отражают социально-политический кризис в ФРГ тех лет, истоки которого режиссёры видели в нацистском прошлом страны. Начало этому направлению положил "Оберхаузенский манифест". Провозглашённые в нём принципы нашли отражение в фильмах Клуге "Прощание с прошлым" (1966, "Abschied von gestern"), Шлёндорфа "Молодой Тёрлесс" (1965, "Der junge Törless"), Шамони "Запретное время для охоты на лис" (1966, Schamoni Peter, "Schonzeit für Füchse") и др. <другое название "Junger Deutscher Film"> Oberhausener Manifest, Kluge Alexander, Schlöndorff Volker, Herzog Werner, Fassbinder Rainer Werner, Wenders Wim, Rote-Armee-Fraktion

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Neuer Deutscher Film

  • 17 Raubkopieren von Filmen

    Raubkopieren n von Filmen film [movie] piracy

    German-english law dictionary > Raubkopieren von Filmen

  • 18 Der Tiger von Eschnapur

     Эшнапурский тигр – Индийская гробница
       1959 – Германия – Франция – Италия (97 мин + 101 мин)
         Произв. Regine, Criterion (Париж), Rizzoli (Рим), ССС Film (Берлин) (Артур Браунер)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу
         Опер. Рихард Ангст (Eastmancolor)
         Дек. Вилли Шац, Хельмут Нентвиг
         Кост. Гюнтер Бросда, Клаудиа Херберг
         Хореогр. Робби Гей, Билли Дэниэл
         Муз. Мишель Мишле (Тигр), Герхард Бергер (Гробница)
         В ролях Дебра Пэджит (Ситха), Пауль Хубшмид (Харальд Бергер), Вальтер Райер (Чандра), Клаус Хольм (Вальтер Роде), Сабина Бетман (Ирен Роде), Валерий Инкижинов (верховный жрец Яма), Репе Дельтген (Рамигани), Йохен Брокман (Падху), Йохен Блюме (Асагара), Лучиана Палуцци (Бхарани).
       ЭШНАПУРСКИЙ ТИГР. Индия, начало XX в. Немецкий архитектор Харальд Бергер призван ко двору махараджи Эшнапура Чандры, чтобы выполнить ряд работ (реставрация дворца, строительство больниц). Перед тем как прибыть в Эшнапур, Бергер спасает жизнь Ситхи, молодой танцовщицы из храма Варанаси, также приглашенной ко двору недавно овдовевшего Чандры, который влюблен в нее. Зажженной веткой Бергер отгоняет тигра, запрыгнувшего на крышу кареты танцовщицы. В Эшнапуре приближенные махараджи – его старший брат принц Рамигани и шурин Падху – вместе со жрецами полагают, что Чандра в поведении и политике слишком подвержен влиянию Европы. Чандра принимает Бергера у себя и дарит ему великолепный изумруд в награду за спасение Ситхи. Пока Бергер ведет топографическую съемку подземелий дворца, где часто происходят подтопы, Ситха танцует перед жрецами в храме Богини, куда не пускают иностранцев. В ее танце есть и религиозный пыл, и сильный эротический накал – Чандра покорен. Бергер идет на звуки музыки и ненадолго появляется в храме; Ситха видит его и замирает: ей кажется, будто глаза гигантской статуи Богини подернулись пеленой. Пытаясь найти помощника Асагару, Бергер открывает двери загона, где содержатся прокаженные, похожие на живых мертвецов. Появляется Асагара и, оттащив назад Бергера, к которому стали угрожающе приближаться прокаженные, захлопывает двери. Бергер глубоко потрясен увиденным и тем, в каком положении находятся больные.
       Чандра приглашает Ситху пожить в летний дворец. Девушка томится в этой золотой клетке. Она больше не может видеться с Бергером и не знает, где он теперь. Чандра преподносит Ситхе роскошное колье, некогда принадлежавшее его покойной жене, и смиренно предлагает ей свою любовь. Ситха крайне этим удручена, поскольку она любит Бергера. Рамигани, претендующий на трон Чандры, вступает в заговор со жрецами. Падху отказывается участвовать в заговоре, но во время охоты на тигра, организованной Чандрой, похищает Ситху, чтобы отдать ее на растерзание своим людям. Он считает, что, проявляя такое внимание к танцовщице, махараджа оскорбляет память своей покойной жены (сестры Падху). Чандра освобождает Ситху и плюет Падху в лицо. Отныне Падха – его смертный враг, а Ситха навеки признательна Чандре. Рамигани рад конфликту между Чандрой и Падху, поскольку он ему на руку. Он поддерживает желание Чандры жениться на Ситхе, надеясь, что этот брак неминуемо вызовет гнев народа и жрецов.
       Следуя за служанкой Бхарани, Бергер вновь встречает Ситху, и та советует ему уехать и забыть о ней. Яма, верховный жрец, рассказывает Чандре об этой встрече. Рамигани разъярен доносом, который вредит его планам. Он хочет любой ценой помешать Бхарани предоставить Чандре доказательства того, что его любовница встречалась с Бергером. На пиру, устроенном Чандрой, факир предлагает Бхарани лечь в короб, который затем протыкает саблями с разных сторон. Через несколько мгновений из-под короба вытекает кровь. Разумеется, факира вооружил Рамигани. В ту же ночь Бергеру удается встретиться с Ситхой, которую Чандра пригласил во дворец. Он говорит ей, что надо бежать, и назначает свидание в храме. Чандра издалека наблюдает за их разговором. Выйдя из комнаты Ситхи, Бергер обнаруживает, что перекрыты все выходы, кроме того, что ведет в тигриную яму. Полагая себя преданным, Чандра вынуждает его сразиться со знаменитым тигром, наводившим страх на всю округу и пойманным на последней охоте. Бергер убивает зверя: теперь у него есть день на то, чтобы покинуть Эшнапур.
       Бергер приходит в храм и забирает с собой Ситху. Чандра бросает по следам беглецов лучших всадников. Сестра Бергера Ирен и ее муж архитектор Вальтер Роде прибывают во дворец, в ответ на давнее приглашение махараджи, который хотел подключить их к работам Бергера. Они удивлены, что брат Ирен не встречает их. Им отвечают, что он охотится на тигра. Чандра просит Роде построить для него достойную гробницу, символизирующую бесконечную любовь. Он говорит, что очень скоро эта гробница будет занята телом бросившей его женщины, которая на данный момент пока еще жива. Роде отказывается строить мавзолей, в его воображении слишком напоминающий эшафот. Бросив лошадей, Бергер и Ситха пешком идут через пустыню, где поднимается песчаная буря. Ситха, измотанная и уставшая, надает на песок. Бергер в порыве отчаяния разряжает револьвер в солнце и падает рядом с нею.
       ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА. После бури Ситху и Бергера – без сознания, но живых – находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Ситха и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Ситха молится богине Шиве, и в этот момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Ситха выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Ситха попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть.
       Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Роде, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситхи, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситхи, жрецы заставляют ее пройти «божий суд»: она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй. В конце танца она пошатывается, кобра готовится к броску, но Чандра роняет на змею котел и прекращает испытание, к большому неудовольствию жрецов. Он хочет жениться на Ситхе, несмотря ни на что. Когда он спрашивает ее, любит ли она его хоть немного, Ситха отвечает, что она его ненавидит, и обвиняет в убийстве Бергера. Она никогда не станет его женой. Чандра сначала обещает Ситхе, что однажды та станет владычицей Эшнапура, затем – что ее похоронят заживо в мавзолее, построенном специально для нее.
       Чтобы вынудить Ситху согласиться на брак, Рамигани показывает ей Бергера, сидящего в глубокой темнице. Если Ситха выйдет за Чандру, Бергер окажется на свободе и сможет пересечь границу; если же она откажется, он умрет. Ирен удается встретиться с Ситхой, и та говорит ей, что Бергера держат взаперти где-то в подземельях замка. Как только Ситха соглашается на брак и, похоже, примиряется с Чандрой, Рамигани отправляет стражника «положить конец страданиям пленника». Но Бергеру удается задушить его цепями и завладеть ключом от темницы. Рамигани, Падху и жрецы разрабатывают план атаки. Генерал Даг, командующий войсками Чандры, отказывается хранить нейтралитет, и Рамигани закалывает его. Пользуясь схемами, составленными мужем, Ирен ищет своего брата в подземельях. Их пути пересекаются, но они не видят друг друга, и тут Ирен падает в пропасть и попадает в загон для прокаженных. Они приближаются к ней, но ее спасает Асагара, который погибает под обвалом вместе с прокаженными. Ирен наконец-то встречается с братом.
       На брачной церемонии люди Падху хватают Чандру, сажают в цепи и бьют плетьми в тигриной яме. Но войска генерала Дага, выжившего после покушения, подавили бунт. Падху убит, Чандра освобожден. В подземелье Рамигани, пленник водных потоков, подрывает динамитом груду камней и становится добычей для крокодилов. Бергер и Чандра сталкиваются лицом к лицу. Истощенный долгим заключением и битвой, в которую он вступил, защищая Ситху, Бергер роняет оружие и падает на землю. Чандра тоже намеренно выпускает оружие из рук. Став слугой старого мудреца, Чандра пытается обрести покой в стороне от государственных дел. Ситха и Бергер, воссоединившись, покидают Эшнапур с караваном.
         Через 26 лет после отъезда из Германии Ланг возвращается на родину, чтобы снять этот фильм-завещание и получает в свое распоряжение весьма солидные средства (бюджет фильма превысил сумму в 4 млн марок). Это двойное возвращение к истокам: прежде всего географическое, затем – драматургическое, поскольку Тигр и Гробница представляют собой новую версию сценария, написанного в 1921 г. совместно с Теей фон Харбоу; сценария, поставить который Ланг не смог тогда, с большим сожалением уступив постановку Джо Маю. После выхода на экраны новая версия вызвала оживленную полемику. Она выдержала нападки не только извечных противников Ланга (в чем не было ничего удивительного), но и немалой части защитников режиссера. Поклонники фильма оказались в меньшинстве, но они пылко отстаивали картину, и она мало-помалу приобрела статус классики. Подстрекателем споров следует конечно же считать самого Ланга, который на каждом этапе своего творчества умел удивлять, интриговать, дезориентировать и обескураживать даже своих сторонников. В этом фильме он демонстрирует верность собственному миру – как на формальном, так и на философском уровне. Как это обычно происходит у Ланга, материал и движение фильма основаны на серии внутренних противоречий, которые могут разрешиться только в высочайшем эстетическом совершенстве законченного произведения: кристальная чистота формы достигается за счет необыкновенной роскоши средств и изобилия сюжетных перипетий; неизбывный динамизм становится следствием почти неподвижной работы камеры; философский посыл передается зрителю при помощи фабулы, по духу напоминающей комикс.
       В характерах персонажей царит та же диалектика. Большинство движимы в той или иной степени единственным мотивом (любовь и непреодолимое эротическое влечение у Чандры, жажда власти у Рамигани, жажда мести у Падху и т. д.), который заполняет их души и сердца почти с избытком. Но этот избыток равнозначен пустоте, поскольку он стирает в их сознании не только всякие следы человечности, но и любые проявления реальности, не имеющие отношения к их страсти. Из столкновения этих многочисленных стремлений, которые можно с тем же успехом назвать одержимостями, рождается траектория повествования, в своей простоте, строгости и абсолютной логичности напоминающая математическую теорему. В случае с Чандрой, ключевым персонажем фильма (по сути, он – подлинный главный герой сюжета), именно в тот момент, когда избыток признает себя пустотой – то есть когда страсти угаснут после добровольного отречения, – в его жизни может найтись место покою. Эта мысль только на первый взгляд кажется позитивной, так как она подразумевает подавление желания, уничтожение страстей, чтобы на их месте воцарился покой, в котором есть что-то замогильное (или, как скажут критики Ланга, что-то в высшей степени банальное). Этот покой рассматривается словно «из пучины смерти», по выражению Мишеля Мурле (см. БИБЛИОГРАФИЮ). «Самая глубинная черта фильмов Ланга, – пишет Мурле, – его своеобразная манера очень издалека, словно из пучины смерти, смотреть на мужчин, женщин, на убийство и на судьбу. В последних 4 или 5 его фильмах различить можно только эту манеру. Если вы не слышите этот голос вечности, вы не услышите ничего. Молчание и пустоту».
       На самом деле (и в этом тоже есть нечто очень типичное для Ланга), у первых хулителей Тигра вызвало шок, возмущение и даже презрение, вероятно, именно то, чем восхищались в этом фильме его поклонники: гениальная вневременность, сводящая весь мир к нескольким противоречивым и чудовищным человеческим страстям – любви, порождающей убийство (или желание убить); жажды власти, порождающей разрушение; и философии, в итоге превращающейся в бессмысленное (но увлекательное) созерцание пустоты. Ланг иногда выражал свое видение мира в сюжетах социальной или политической направленности, но это, возможно, была лишь обманка. Здесь же, в сериале – форме, которая представляла для него альфу и омегу всякого художественного произведения, – он предлагает его без прикрас и без хитростей.
       N.B. Другие версии: немецкая Джо Мая (1921), французская и немецкая Рихарда Айхберга (1937). В обеих версиях Айхберга (немецкая сносна, французская очень посредственна) обе серии озаглавлены точно так же. Общий заголовок версии Джо Мая – Индийская гробница (Das indische Grabmal). 2 серии носят названия: Поручение Йоги, Die Sendung des Yoghi и Эшнапурский тигр, Der Tiger von Eschnapur. Актеры: Конрад Файдт, Миа Май, Пауль Рихтер, Бернхард Гёцке, Лиа де Путти.
       БИБЛИОГРАФИЯ: журим «L'Avant-Scène» посвятил этим 2 фильмам, представляющим собой единое целое, 2 прекрасных выпуска. Раскадровка Бенгальского тигра (625 планов) содержится в № 339 (1985), раскадровка Индийской гробницы (623 плана, из которых 26 посвящены пересказу Тигра) – в № 340 (1985). В 1-м из этих 2 номеров содержатся также важные статьи Мишеля Мурле и Клода Бейли. Анализируя различные версии фильма, Бейли пишет о версии Ланга: «Глубинная дуальность Эроса и Танатоса, проходящая через все творчество режиссера, находит здесь, возможно, наиболее чистое выражение. Также вполне допустимо пускаться в толкования тонких геометрических и эзотерических коннотаций, которыми изобилует фильм: так, главным уже с начальных титров предстает мотив 6-конечной звезды, в центр которой вписан круг. По ходу движения фильма эта фигура принимает форму лабиринта, солнца или паука… Весь фильм – огромная система символов, и все же он далек от каббалистической алгебры: гений Ланга добавляет в него изобразительную красоту и движение чувств, которые придают общему ансамблю чудесную силу». Во 2-м из этих номеров приводится антология мнений – как поклонников, так и хулителей фильма; во 2-й категории можно обнаружить довольно любопытный набор глупостей. Кроме того, ряд документов о создании Тигра и Гробницы и свидетельств людей, принимавших участие в работе над ними, приводится в книге: Alfred Eibel, Fritz Lang, choix des textes, Présence du Cinéma, 1961; переиздание Flammarion, 1989, под названием: Fritz Lang, Trois lumières.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Der Tiger von Eschnapur

  • 19 Photography, film and optics

    [br]
    Ding Huan
    Gabor, Dennis
    Klic, Karol
    Lippershey, Hans
    Marton, Ladislaus
    Tournachon, Gaspard Félix

    Biographical history of technology > Photography, film and optics

  • 20 Reichenbach, Georg Friedrich von

    [br]
    b. 24 August 1772 Durlach, Baden, Germany
    d. 21 May 1826 Munich, Germany
    [br]
    German engineer.
    [br]
    While he was attending the Military School at Mannheim, Reichenbach drew attention to himself due to the mathematical instruments that he had designed. On the recommendation of Count Rumford in Munich, the Bavarian government financed a two-year stay in Britain so that Reichenbach could become acquainted with modern mechanical engineering. He returned to Mannheim in 1793, and during the Napoleonic Wars he was involved in the manufacture of arms. In Munich, where he was in the service of the Bavarian state from 1796, he started producing precision instruments in his own time. His basic invention was the design of a dividing machine for circles, produced at the end of the eighteenth century. The astronomic and geodetic instruments he produced excelled all the others for their precision. His telescopes in particular, being perfect in use and of solid construction, soon brought him an international reputation. They were manufactured at the MathematicMechanical Institute, which he had jointly founded with Joseph Utzschneider and Joseph Liebherr in 1804 and which became a renowned training establishment. The glasses and lenses were produced by Joseph Fraunhofer who joined the company in 1807.
    In the same year he was put in charge of the technical reorganization of the salt-works at Reichenhall. After he had finished the brine-transport line from Reichenhall to Traunstein in 1810, he started on the one from Berchtesgaden to Reichenhall which was an extremely difficult task because of the mountainous area that had to be crossed. As water was the only source of energy available he decided to use water-column engines for pumping the brine in the pipes of both lines. Such devices had been in use for pumping purposes in different mining areas since the middle of the eighteenth century. Reichenbach knew about the one constructed by Joseph Karl Hell in Slovakia, which in principle had just been a simple piston-pump driven by water which did not work satisfactorily. Instead he constructed a really effective double-action water-column engine; this was a short time after Richard Trevithick had constructed a similar machine in England. For the second line he improved the system and built a single-action pump. All the parts of it were made of metal, which made them easy to produce, and the pumps proved to be extremely reliable, working for over 100 years.
    At the official opening of the line in 1817 the Bavarian king rewarded him generously. He remained in the state's service, becoming head of the department for roads and waterways in 1820, and he contributed to the development of Bavarian industry as well as the public infrastructure in many ways as a result of his mechanical skill and his innovative engineering mind.
    [br]
    Further Reading
    Bauernfeind, "Georg von Reichenbach" Allgemeine deutsche Biographie 27:656–67 (a reliable nineteenth-century account).
    W.Dyck, 1912, Georg v. Reichenbach, Munich.
    K.Matschoss, 1941, Grosse Ingenieure, Munich and Berlin, 3rd edn. 121–32 (a concise description of his achievements in the development of optical instruments and engineering).
    WK

    Biographical history of technology > Reichenbach, Georg Friedrich von

См. также в других словарях:

  • Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film- und Fernsehrechten mbH — Die Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film und Fernsehrechten mbH (GWFF) ist eine deutsche Verwertungsgesellschaft. Die Gesellschaft wurde 1982 von Film und Fernsehproduzenten in München gegründet. Die Gesellschaft ist eine von zwölf… …   Deutsch Wikipedia

  • Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film- und Fernsehrechten — Die Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film und Fernsehrechten mbH (GWFF) ist eine 1982 gegründete deutsche Verwertungsgesellschaft mit Sitz in München. Inhaltsverzeichnis 1 Tätigkeitsbereiche 2 Siehe auch 3 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • film:riss — war ein Filmfestival für studentische Filme, das von 2001 bis 2010 jährlich in Salzburg stattfand. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte und Ausrichtung 2 Filmpreise 2.1 Jurypreise 2.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Film noir — Der Begriff Film noir [filmˈnwaʀ] (frz. für „schwarzer Film“) bezeichnet ein Filmgenre oder – je nach Sichtweise – eine Stilrichtung des Films. Seine klassische Ära hatte der Film noir in den Vereinigten Staaten der 1940er und 1950er Jahre.… …   Deutsch Wikipedia

  • Film (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Film Produktionsland USA …   Deutsch Wikipedia

  • Film (Foto) — Fotografischer Film ist das lichtempfindliche Aufnahmemedium eines Fotoapparates oder einer Filmkamera. Der Begriff ist von der ursprünglichen Bedeutung des Begriffs Film als einer dünnen Schicht auf einem anderen Material abgeleitet.… …   Deutsch Wikipedia

  • Film (Fotografie) — Fotografischer Film ist das lichtempfindliche Aufnahmemedium eines Fotoapparates oder einer Filmkamera. Der Begriff ist von der ursprünglichen Bedeutung des Begriffs Film als einer dünnen Schicht auf einem anderen Material abgeleitet.… …   Deutsch Wikipedia

  • Film-Trailer — Ein Trailer ist ein aus einigen Filmszenen zusammengesetzter Clip zum Bewerben eines Kino oder Fernsehfilms, eines Computerspiels, EDV Systems oder einer anderen Veröffentlichung. Der Zweck eines Trailers ist es, dem Publikum einen Vorgeschmack… …   Deutsch Wikipedia

  • Film Commission — Als Film Commission bezeichnet man meist öffentlich finanzierte Organisationen, deren Aufgabe es ist, die Filmwirtschaft eines bestimmten Gebietes zu fördern. Sie bieten Dienstleistungen für Filmproduzenten an mit dem Ziel, die Anzahl der… …   Deutsch Wikipedia

  • Film+ Schnitt Preis — Mit dem Schnitt Preis wird die beste nationale Leistung eines Editors gewürdigt. Film+, Kölns Forum für Filmschnitt und Montagekunst, vergibt seit 1999 den Schnitt Preis in der Kategorie Spielfilm. Seit 2004 wird zusätzlich ein Preis für die… …   Deutsch Wikipedia

  • film-dienst — Beschreibung deutsche Filmzeitschrift Verlag Deutsche Zeitung Christ und Welt Verlag Erstausgabe 1947 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»